Parish notes 6 February / notes paroissiales

Hello All – Bonjour a tous.

After a desperately sad start to the New Year with the passing of our team mate and joint creator of our association, Jon Ward, there are some happier events in the pipeline for us all to contemplate.

Après un début de nouvelle année désespérément triste avec Le décès de Notre coéquipier et co-créateur de Notre association, Jon Ward, il y a Des événements plus heureux dans Le pipeline que nous pouvons tous contempler.

We are likely to be invited again to the exhibition hall in Rennes during the month of March. The Ligue de Bretagne are expected to ask the other local walking football teams to attend, so the format could be much different from previous years.

Nous allons probablement être invités à nouveau au parc Des expositions de Rennes au mois de mars. La Ligue de Bretagne sont attendues Demander aux autres équipes locales de football de se déplacer, Le format pourrait donc être très différent de celui des années précédentes

Le Trevoux are planning an afternoon tournament on Saturday, 20th April and have also invited other teams to compete. More information will be made available when known.

Le Trevoux prévoit un tournoi l’après-midi du samedi 20 avril et a également invité d’autres équipes à participer. Plus
Les informations seront disponibles dès qu’elles seront connues.

Guernsey Walking Football have invited us to attend a festival on Saturday, 6th July. We would need to travel on the Friday, 5th July and return on the Monday, 8th July. BWFA are planning to subsidise cost of travel for those interested to go. Accomodation details Will be forwarded to those interested, provided we attract a sufficient number for the playing squad. There will be additional activities arranged by our hosts including local places of interest.

Guernesey Walking Football nous a invités à assister à un festival Le samedi 6 juillet. Nous aurions besoin de voyager Le vendredi 5 juillet Et retour Le lundi 8 juillet. Les BWFA / ABFMenvisagent de subventionner les frais de déplacement Des personnes intéressées. Détails de l’hébergement sera transmise aux intéressés, à condition que nous attirions un nombre suffisant de joueurs. Il y aura d’autres activités organisées par nos hôtes, y compris les lieux d’intérêt locaux.

We are having our next committee meeting on Monday, 11 February. If you have any contributions to make to the Association, please Forward them to me.

Notre prochaine réunion du comité aura lieu Le lundi 11 février. Is vous avez des contributions à faire à l’Association, veuillez envoyez-les moi.

The A.G.M. For BWFA/ABFM is being planned for the end of March, to allow Jill & Phil to participate upon their return. Once a date is proposed, a notice along with this year’s membership form will be sent to all present members.

Le A.G.M. Pour BWFA / ABFM EST prévu pour la fin du mois de mars, pour permettre à Jill & Phil de participer à leur retour. Une fois une date est proposé, un Avis avec Le formulaire d’adhésion de cette année sera envoyé à tous les membres présents.

Share with friends
Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmail
Follow us here
Facebooktwittergoogle_pluslinkedinrssyoutube