Cléguérec 25th April – Special!

Cleguerec, 25th April (Thursday) Usual evening session – 25 Avril (Jeudi soir)

Four representatives of District 56 football association, have asked to attend and participate in the session. Jeff asks that we must try, as far as we can,
give a good turn out to illustrate what Walking Football with BWFA is all about.

Quatre représentants de l’association de football du district 56 Ont demandé à assister à la session.
Jeff demande que nous devions essayer, dans la mesure du possible, de donner un bon coup de main pour illustrer ce qu’est la football en Marchant avec BWFA.

Share with friends
Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Follow us here
Facebooktwitterlinkedinrssyoutube

Forthcoming events

Subject: Forthcoming events – tournaments…

We have the following events that ABFM have indicated commitment to :

ABFM a indiqué son engagement à: le suivant événements:

Le Trevoux (29) 20th April (Saturday) Afternoon event – 20 Avril (Samedi, apres-midi)

Phil Volz, Jeff Smith, Marie-H, Claude Cotton, Alan Clark, Darren Warner

Kevin Collins – has been asked by Roland to join his panel of referees.

Cleguerec, 25th April (Thursday) Usual evening session – 25 Avril (Jeudi soir)

Four representatives of District 56 football association, have asked to attend and participate in the session. Jeff asks that we must try, as far as we can, give a good turn out to illustrate what Walking Football with BWFA is all about.

Quatre représentants de l’association de football du district 56 Ont demandé à assister à la session. Jeff demande que nous devions essayer, dans la mesure du possible, de donner un bon coup de main pour illustrer ce qu’est la football en Marchant avec BWFA.

Loudeac (22) 18th May (Saturday) – 18 Mai (Samedi)

F.F.F organised football day, celebrating the Womens World Cup, being held in France. BWFA have been invited to send a team on the day. More information will be sent when known.

F.F.F a organisé une journée de football célébrant la Coupe du Monde Femmes en France. Les BWFA ont été invités à envoyer une équipe ce jour-là. Plus d’informations seront envoyées lorsque connues.

Malestroit (56) 1st June (Saturday) – 1 Juin (Samedi)

District 56 are holding an all types of football day. BWFA have been invited to send a team toparticipate on the day. More information will be sent when known.

Le district 56 organise une journée de football en tous genres. Les BWFA Ont été invités à envoyer une équipe pour participer à la journée. Plus d’informations seront envoyées lorsque connues.

Further information will be passed on when known.

De plus amples informations seront transmises lorsqu?elles seront connues.

Regards / Cordialement, John

Share with friends
Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Follow us here
Facebooktwitterlinkedinrssyoutube

Forthcoming tournaments…

We have 3 events that ABFM have indicated commitment to :  
ABFM a indiqué son engagement à: 3 événements:
Rennes Expo, 24th March (Sunday) Ligue de Bretagne tournament of 8 sides
So far confirmed as wanting to go :     
Jusqu’ici confirmé comme voulant aller:
Alan Clark Marie Le Fur Jeff Smith Sheelagh Smith Phil Volz Paul Berryman Claude MacCotton (!) 
Le Trevoux (29) 20th April (Saturday) Afternoon tournament 
So far confirmed as wanting to go : 
John Alexander Phil Volz Duncan Law 
Guernsey 6th July (Saturday) Guernsey WF tournament. 
Travel on Friday 5th, return Monday 8th July 
So far confirmed as wanting to go : 
Liz & Ian Malpass Alan Clark + 1 Jeff & Sheelagh Smith Duncan Law + 1 

If you have shown interest and do not appear on these lists, please 
respond to me via e-mail a.s.a.p.   Further information will be passed on when known. 
Si vous avez manifesté de l’intérêt et que vous ne figuriez pas sur ces listes, merci de me répondre par e-mail r.s.v.p. De plus amples informations seront transmises lorsqu’elles seront connues. 
Regards / Cordialement, 
John

Share with friends
Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Follow us here
Facebooktwitterlinkedinrssyoutube

Parish notes 6 February / notes paroissiales

Hello All – Bonjour a tous.

After a desperately sad start to the New Year with the passing of our team mate and joint creator of our association, Jon Ward, there are some happier events in the pipeline for us all to contemplate.

Après un début de nouvelle année désespérément triste avec Le décès de Notre coéquipier et co-créateur de Notre association, Jon Ward, il y a Des événements plus heureux dans Le pipeline que nous pouvons tous contempler.

We are likely to be invited again to the exhibition hall in Rennes during the month of March. The Ligue de Bretagne are expected to ask the other local walking football teams to attend, so the format could be much different from previous years.

Nous allons probablement être invités à nouveau au parc Des expositions de Rennes au mois de mars. La Ligue de Bretagne sont attendues Demander aux autres équipes locales de football de se déplacer, Le format pourrait donc être très différent de celui des années précédentes

Le Trevoux are planning an afternoon tournament on Saturday, 20th April and have also invited other teams to compete. More information will be made available when known.

Le Trevoux prévoit un tournoi l’après-midi du samedi 20 avril et a également invité d’autres équipes à participer. Plus
Les informations seront disponibles dès qu’elles seront connues.

Guernsey Walking Football have invited us to attend a festival on Saturday, 6th July. We would need to travel on the Friday, 5th July and return on the Monday, 8th July. BWFA are planning to subsidise cost of travel for those interested to go. Accomodation details Will be forwarded to those interested, provided we attract a sufficient number for the playing squad. There will be additional activities arranged by our hosts including local places of interest.

Guernesey Walking Football nous a invités à assister à un festival Le samedi 6 juillet. Nous aurions besoin de voyager Le vendredi 5 juillet Et retour Le lundi 8 juillet. Les BWFA / ABFMenvisagent de subventionner les frais de déplacement Des personnes intéressées. Détails de l’hébergement sera transmise aux intéressés, à condition que nous attirions un nombre suffisant de joueurs. Il y aura d’autres activités organisées par nos hôtes, y compris les lieux d’intérêt locaux.

We are having our next committee meeting on Monday, 11 February. If you have any contributions to make to the Association, please Forward them to me.

Notre prochaine réunion du comité aura lieu Le lundi 11 février. Is vous avez des contributions à faire à l’Association, veuillez envoyez-les moi.

The A.G.M. For BWFA/ABFM is being planned for the end of March, to allow Jill & Phil to participate upon their return. Once a date is proposed, a notice along with this year’s membership form will be sent to all present members.

Le A.G.M. Pour BWFA / ABFM EST prévu pour la fin du mois de mars, pour permettre à Jill & Phil de participer à leur retour. Une fois une date est proposé, un Avis avec Le formulaire d’adhésion de cette année sera envoyé à tous les membres présents.

Share with friends
Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Follow us here
Facebooktwitterlinkedinrssyoutube

On a serious note

On a serious note, we are experiencing issues regarding over competitive play and a number of subsequent injuries. Our practice matches have been getting progressively faster and challenges have become more frequent. The amount of sweat stains on several players’ shirts after each session is an indication of a lot of effort, physical or otherwise going in to the matches. You should all, at least, be aware of the rules. BWFA / ABFM MATCH RULES in menu above. (http://abfm.football/laws/) I draw your attention particularly to Rule 4 & Rule 5. Beside these regulations, it is important for our experienced players to help along our newcomers and those not so familiar with the game.
The aim of the sport is to promote safe exercise without causing injury. It is clear that we are lacking a referees’ supervision during practice and that we would all benefit from safe coaching and fitness work. Some of us try our best to arbitrate with a whistle, a lot of others do not. Therefore, until the group can change this situation (and the committee is very aware of this), we all need to carefully consider our actions and to self regulate ourselves. We need to take care of ourselves and equally, take into consideration the well-being of our team mates… AT ALL TIMES.
Of course, this is a totally democratic organisation and if any individual has any suggestion or comment to make, then the rest of the group should give the courtesy needed and to take notice.Share with friends
Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Follow us here
Facebooktwitterlinkedinrssyoutube