Previous

Saturday, 28th JulyFC Le Trevoux Dept 29, Near Quimperle 
BWFA have been invited to visit on Saturday, 28th July. An early start for a series of matches is planned, followed by a barbecue. All interested, please contact Capt. Phil on [email protected] for more details and times etc.  Le Trevoux are planning to send perhaps two teams to our September tournament, Saturday competition and another on the Monday competition, so a good turnout from our players and supporters will be appreciated.
ABFM a été invité à visiter Le samedi 28 juillet. Un départ anticipé pour une série de matchs est prévu, suivi d'un barbecue. Tous intéressés, veuillez contacter Le capitaine Phil sur [email protected] pour plus de détails et de temps, etc. Le Trevoux prévoit envoyer peut-être deux équipes à Notre tournoi de septembre, compétition du samedi et une autre à la compétition du lundi, donc un bon taux de participation Les joueurs et les supporters seront appréciés.
Saturday 8th September – Tuesday 11th September.
Cleguerec –  our home tournament.
Full scale matches on Saturday & Monday afternoons, other fixtures will be created for the remaining days. The date is approaching fast and we ask all members to now advise members of the committee which of the 4 days you can attend.
Can all our players try to be available for at least 2 of the days. We would like to be able to field 2 sides if possible or be able to supply additional players for our visiting teams  
Cleguerec - notre tournoi à domicile.
Matchs complets les samedi et lundi après-midi, d'autres matches seront créés pour les jours restants. La date approche à grands pas et nous demandons à tous les membres d'informer les membres du comité des quatre jours auxquels vous pouvez assister.
  
Tous nos joueurs peuvent-ils essayer d'être disponible pendant au moins 2 jours? Nous aimerions être en mesure d'aligner 2 équipes is possible ou être en mesure de fournir Des joueurs supplémentaires pour nos équipes visiteuses

 

************************************************

Saturday, 23rd JuneFC Le Trevoux Dept 29, Near Quimperle 

BWFA were unable to raise a side on the revised date. However, I believe that our new referee was able to attend. Hopefully more details of the event will become known in due course. President Jeff had written to Le Trevoux explaining our predicament in good time and they are keen for us to visit them in July.

BWFA n'a pas été en mesure de soulever un côté à la date révisée. Cependant, je crois que notre nouvel arbitre a up participer. J'espère que plus de détails de l'événement seront connus en temps voulu. Le président Jeff avait écrit à Le Trevoux pour expliquer notre situation en temps voulu et ils étaient impatients de nous rendre visite en juillet.
Saturday, 14th July – Bastille Day. Phil has asked that all players are informed that there is an all day celebration in 56480 Perret, including a tug of war contest. Can BWFA put forward a team of 8?  If you are interested, please contact Phil on [email protected]
Phil a demandé à tous les joueurs d'être informés qu'il y a une fête toute la journée au 56480 Perret, y compris un concours de tir à la corde. BWFA peut-il proposer une équipe de 8? Is vous êtes intéressé, s'il vous plaît contacter Phil sur [email protected]
Saturday 8th September – Tuesday 11th September.
Cleguerec –  our home tournament.
Full scale matches on Saturday & Monday, other fixtures for the remaining days.
Can all our players try to be available for at least 2 of the days. We would like to be able to field 2 sides if possible or be able to supply additional players for our visiting teams  
Matchs à Grande échelle Le samedi et Le lundi, autres matchs pour les jours restants.
Tous nos joueurs peuvent-ils essayer d'être disponible pendant au moins 2 jours? Nous aimerions être en mesure d'aligner 2 équipes si possible ou être en mesure de fournir Des joueurs supplémentaires pour nos équipes visiteuses
Mid October.      Havant & Waterlooville, Hampshire.                   
A Sunday afternoon tournament and, last year, we attended a Monday morning event with Portsmouth. Travel to Portsmouth on Saturday, return ferry on Monday evening.
A minimum of 8 players required.
Un tournoi du dimanche après-midi et, l’année dernière, nous avons assisté à un événement du lundi matin à Portsmouth. Voyage à Portsmouth Le samedi, retour ferry le lundi soir. Un minimum de 8 joueurs requis.
A date anytime in the future.     Guernsey, Channel Islands
Would you be interested in a small tournament in either Jersey or Guernsey against either or both teams, with perhaps an overnight stay, but incorporating the swiftest ferry turnaround?
Probably a minimum of 7 players required.
Seriez-vous intéressé par un petit tournoi à Jersey ou Guernesey contre l'une ou l'autre des équipes ou les deux, avec peut-être une nuit, mais en incorporant Le plus rapide retournement de ferry?
Probablement un minimum de 7 joueurs requis.
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————-
Please indicate on the above if you are:     wanting to attend    –    interested    –    or not interested at all
The association will assist in certain travel expenses.There are many more events appearing in the Walking Football world and If you hear of any other that may be of interest to our group, please raise this with me or another committee member. Experience tells us that if there are not sufficient players available to appear in any given event, we, as a group will have to decline the invitation to attend.
Best Regards,
John Alexander, Secretary. BWFA / ABFM

*******************************************************************************

 

10th June ***************** EVENT UPDATE

Phil Volz has stepped up to co-ordinate players and for away events, more detailed arrangements such as transport-car share, timing etc. Please correspond using his e-mail :  [email protected] dot com

Saturday 9th June. Monce en Belin. Dept 72, near Le Mans.
Our squad made their way toward Le Mans amid the downpours and thunder filled clouds. Bob and Brian finally arrived and we started the second match of the event. 4 local sides made up the competition. They were stronger and a year wiser. We were a year older! All of the matches were close, we won one,lost one and drew two, finishing third out of five, but our results coulda-woulda-shoulda been different. We suffered from not keeping the ball when the rules allowed multi-touch and in low scoring games, not taking all our scoring opportunities. There was a hint of negative discrimination toward us with the interpretation of the walking/running law and the two or three of the good, young club players tilted the balance in several games. However, the matches were all in good spirit and our hosts were again extremely hospitable, we were awarded a trophy for our inaugural victory last year… and despite the thunder and lightning, the afternoon stayed very warm and dry… Until the drive home, where we experienced a cloudburst of biblical proportions between Le Mans and Laval. A long day and thanks to the chauffeurs in the squad of :Phil, Brian, Keith, Jeff, John & Bob.
Notre équipe se dirigea vers Le Mans au milieu Des averses et Des nuages ​​remplis de tonnerre. Bob et Brian sont finalement arrivés et nous avons commencé le deuxième match de l’événement. 4 équipes locales composent la compétition. Ils étaient plus forts et une année plus sage. Nous étions un an de plus! Tous les matches étaient serrés, nous en avons gagné un, en avons perdu un et en avons tiré deux, terminant troisième sur cinq, mais nos résultats auraient up être différents. Nous avons souffert de NE pas garder Le ballon quand les règles permettaient Le multi-touch et dans les jeux à faible score, NE prenant pas toutes nos occasions de marquer. Il y avait un soupçon de discrimination négative envers nous avec l’interprétation de la loi de marche / course et les deux ou trois Des bons, jeunes joueurs du club Ont fait pencher la balance en plusieurs parties. Cependant, les matchs étaient tous de bonne humeur et nos hôtes étaient à nouveau extrêmement accueillants, nous avons reçu un trophée pour Notre victoire inaugurale l’année dernière … Et malgré Le tonnerre et les éclairs, l’après-midi EST resté très chaud et sec … Conduire à la maison, où nous avons connu une explosion de proportions bibliques entre Le Mans et Laval. Une longue journée et merci aux chauffeurs de l’équipe de: Phil, Brian, Keith, Jeff, John et Bob

Thursday, 14th June FC Le Trevoux, joining with us at Cleguerec min-stade from 18.30, but please arrive a little earlier if possible.
This is a dead keen club who are setting up, but already want to come to our September tournament. We will have a table of nibbles, soft drinks and beer. We ask for all players available to show up for this evening. We may well have some matches along similar lines to our visit to Tinteniac. We will need to take into consideration, explanation and application of the rules – for all of us!.We will look to play 2-3 matches against each other and a “menage” at the end. If you have one or two garden chairs, please bring them so we can have a recovery and a cultural integration area.
C’est un club passionné qui s’installe, mais qui veut déjà participer à Notre tournoi de septembre. Nous aurons une table de grignotines, Des boissons gazeuses et de la bière. Nous demandons à tous les joueurs disponibles de se présenter pour cette soirée. Nous pourrions bien avoir Des correspondances similaires à Notre visite à Tinténiac. Nous devrons prendre en considération, l’explication et l’application Des règles – pour nous tous! Nous chercherons à jouer 2-3 matchs les uns contre les autres et un “menage” à la fin. Si vous avez une ou deux chaises de jardin, veuillez les amener afin que nous puissions avoir une zone de récupération et d’intégration culturelle.

Saturday, 23rd JuneFC Le Trevoux Dept 29, Near Quimperle

DETAILS to be announced as and when they are known,
“The poppies” are opening their own brand new mini-stade and are inviting us to be their first opponents of walking football on this special occasion.
A minimum of 7 players needed, but the more, the merrier.

“Les coquelicots” ouvrent leur propre nouveau mini-Stade et nous invitent à être leurs premiers adversaires du foot à cette occasion spéciale.
Un minimum de 7 joueurs EST nécessaire, mais plus, plus on EST de fous.

Saturday 8th September – Tuesday 11th September.
Cleguerec – our home tournament.
Full scale matches on Saturday & Monday, other fixtures for the remaining days.
A minimum of 8 players on each day required.

Mid October. Havant & Waterlooville, Hampshire.

A Sunday afternoon tournament and, last year, we attended a Monday morning event with Portsmouth. Travel to Portsmouth on Saturday, return ferry on Monday evening.
A minimum of 8 players required.

A date anytime in the future. Guernsey, Channel Islands.

Would you be interested in a small tournament in either Jersey or Guernsey against either or both teams, with perhaps an overnight stay, but incorporating the swiftest ferry turnaround?
Probably a minimum of 7 players required.
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————-
Please indicate on the above if you are: wanting to attend – interested – or not interested at all

The association will assist in certain travel expenses.There are many more events appearing in the Walking Football world and If you hear of any other that may be of interest to our group, please raise this with me or another committee member. Experience tells us that if there are not sufficient players available to appear in any given event, we, as a group will have to decline the invitation to attend.

Saturday 9th June
Moncé en Belin, 72230

Our squad made their way toward Monce en Belin, Sarthe 72 amid the downpours and thunder filled clouds. Bob and Brian finally arrived and we started the second match of the event. 4 local sides made up the competition. They were stronger and a year wiser. We were a year older!  All of the matches were close, we won one,lost one and drew two, finishing third out of five, but our results coulda-woulda-shoulda been different. We suffered from not keeping the ball when the rules allowed multi-touch and in low scoring games, not taking all our scoring opportunities, mixed interpretation of the walking/running law and the two or three of the good, young club players tilted the balance in several games.

However, the matches were all in good spirit and our hosts were again extremely hospitable, we were awarded a trophy for our inaugural victory last year… and despite the thunder and lightning, the afternoon stayed very warm and dry… Until the drive home, where we experienced a cloudburst of biblical proportions between Le Mans and Laval.

A long day and thanks to the chauffeurs in the squad of :Phil, Brian, Keith, Jeff, John & Bob.

 

Sunday 3rd June.

FC Tinteniac / St. Domineuc, Ille et Vilaine 35190  

We received a warm welcome from the people of Tinteniac. We played two games against each other (16 minutes, with a break) followed by a melange of the two teams. We hope that once the practice of walking, no tackles, 3-touch and no over head high becomes routine, their game will develop. Their enthusiasm is clear. We had a convivial barbecue and drinks afterward and a lot of conversation. Thank you to Marie-H and Claude for both your hard work on the field and then providing much better explanations than we English can manage! As ever with many Breton towns, the facilities at Tinteniac were excellent with a large catchment of players and supporters in the community. Constructive discussion took place for their participation in our September tournament at Cleguerec.

Nous avons reçu un accueil chaleureux Des habitants de Tinteniac. Nous avons joué deux matchs l’un contre l’autre (16 minutes, avec une pause) suivi d’un mélange Des deux équipes. Nous espérons qu’une fois que la pratique de la marche, aucun plaquage, 3-touch et no high head deviendra une routine, leur jeu se développera. Leur enthousiasme EST clair. Nous avons eu un barbecue convivial et Des boissons après et beaucoup de conversation. Merci à Marie-H et Claude pour votre travail acharné sur Le terrain et pour avoir fourni de bien meilleures explications que nous NE pouvons gérer en anglais! Comme toujours dans de nombreuses villes bretonnes, les installations de Tinteniac étaient excellentes avec un grand bassin de joueurs et de supporters dans la communauté. Une discussion constructive a eu lieu pour leur participation à Notre tournoi de septembre à Cleguerec.

 

 

Share with friends
Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmail
Follow us here
Facebooktwittergoogle_pluslinkedinrssyoutube